Island Life

< 教養の効用 | 命令文でのalready >

2011/02/13

他動詞のgame

New York Timesの記事を読んでいたら、こんな一文に引っかかった (強調筆者)。

He described the optimization as the most ambitious attempt to game Google’s search results that he has ever seen.

gameが他動詞で使われている。このようなgameの他動詞用法はPaul Grahamの エッセイでよく見かける。

News from the front

The amusing thing is, because some schools work hard to game the system, the editors will have to keep tweaking their algorithm to get the rankings they want.

The Future of Web Startups

In the US it's a national scandal how easily children of rich parents game college admissions.

What happened to Yahoo

I remember talking to some programmers in the cafeteria about the problem of gaming search results, ...

文脈から意味はわかるので大抵は読み流すんだけど、 最近、"What happened to Yahoo"のlionfanさんによる翻訳 『Yahooに起きてしまったこと』に コメントをつけたときにちょっと調べていたんで、引っかかりを覚えたのだ。

簡単な辞書にはgameの名詞、形容詞、自動詞用法は載っているが、他動詞用法は 滅多に載っておらず、載っていても "(通常 game X awayで) Xをギャンブルで擦る" という意味しかない。Longmanにも他動詞用法は無かった。でも上にあげた用例はいずれも circumventに近い意味で、これには当てはまらない。

その時は疑問に思っただけだったけど、今回2回目だったのでもうちょっと粘って 調べてみたら、そのものずばりのQ&Aがあった。オバマ大統領の演説にも出てきたらしい。

システムの裏をかいたり弱点をついて自分の有利なように利用する、ということで良さそうだ。

辞書に出ていないってことは比較的新しい用法なのかな?

Tag: 英語

Past comment(s)

shotaro tsuji (2011/02/14 22:40:41):

三省堂のウィズダム英和辞典には、  game(他)2《制度などを》悪用する で載っています。

shiro (2011/02/14 23:51:31):

もしかすると私の手元にある紙の辞書はみんな古いからかも (といってもwebでざっと検索しても出てこなかったのだけど)。その辞書はいつ頃の版ですか?

shotaro tsuji (2011/02/15 00:09:24):

ウィズダム英和辞典第二版の発行日2007年1月10日になっています。 ジーニアス第四版(2006年12月)も調べてみましたがその用法でのgameは載っていませんでした。

nobsun (2011/02/15 01:24:10):

英辞郎 on Web にはありました。

http://eow.alc.co.jp/game

【他動】 〔目的を達成するためにずる賢い方法で〕~を操作する 〈古〉〔賭け事で金・時間を〕浪費[無駄遣い]する

shiro (2011/02/15 02:09:40):

ふむ。博打で擦るって用法が古くなり、制度の裏をかくみたいな用法が新しく出てきたって線が有力ですね。上に挙げたPaulのエッセイは2007年です。いつ頃から、どういう起源で意味が変わってきたのか、興味深いですね。

kazuya (2011/02/15 12:51:26):

いやもっと前から聞いたことあるなあと思ってGoogle Booksで軽く調べてみましたが、少なくとも1994年に用例がありました: http://books.google.com/books?id=Hp80TaTarI4C&pg=RA1-PA47&dq=%22game+the+system%22&hl=en&ei=9HVaTe2JDoPuvQOt4OylDQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDMQ6AEwAg#v=onepage&q=%22game%20the%20system%22&f=false

実際にはたぶんもっと前に聞いたことがあるような気もします。

shiro (2011/02/15 17:21:04):

ほほう。本になってるってことは、実際に口語などで使われ始めたのはさらに先立つかもしれませんね。辞書は追いつくには少しラグがあるでしょう。

私の手元のLongmanは大学時代に使ってたやつなんでもう20年以上前です(古すぎ)。gameの他動詞は「(ギャンブルで)擦る」の方しか載ってません。今オンライン版を見たらそっちの用法は消えてて、game the systemの方が載っていました。辞書レベルの変化は、ここ20数年の間のどこか、ということでしょうか。 http://www.ldoceonline.com/dictionary/game_3

Post a comment

Name: