2011/02/13
他動詞のgame
New York Timesの記事を読んでいたら、こんな一文に引っかかった (強調筆者)。
He described the optimization as the most ambitious attempt to game Google’s search results that he has ever seen.
gameが他動詞で使われている。このようなgameの他動詞用法はPaul Grahamの エッセイでよく見かける。
The amusing thing is, because some schools work hard to game the system, the editors will have to keep tweaking their algorithm to get the rankings they want.
In the US it's a national scandal how easily children of rich parents game college admissions.
I remember talking to some programmers in the cafeteria about the problem of gaming search results, ...
文脈から意味はわかるので大抵は読み流すんだけど、 最近、"What happened to Yahoo"のlionfanさんによる翻訳 『Yahooに起きてしまったこと』に コメントをつけたときにちょっと調べていたんで、引っかかりを覚えたのだ。
簡単な辞書にはgameの名詞、形容詞、自動詞用法は載っているが、他動詞用法は 滅多に載っておらず、載っていても "(通常 game X awayで) Xをギャンブルで擦る" という意味しかない。Longmanにも他動詞用法は無かった。でも上にあげた用例はいずれも circumventに近い意味で、これには当てはまらない。
その時は疑問に思っただけだったけど、今回2回目だったのでもうちょっと粘って 調べてみたら、そのものずばりのQ&Aがあった。オバマ大統領の演説にも出てきたらしい。
システムの裏をかいたり弱点をついて自分の有利なように利用する、ということで良さそうだ。
辞書に出ていないってことは比較的新しい用法なのかな?
Tag: 英語
shotaro tsuji (2011/02/14 22:40:41):
shiro (2011/02/14 23:51:31):
shotaro tsuji (2011/02/15 00:09:24):
nobsun (2011/02/15 01:24:10):
shiro (2011/02/15 02:09:40):
kazuya (2011/02/15 12:51:26):
shiro (2011/02/15 17:21:04):