Island Life

< 他動詞のgame | ぶつけられた >

2011/02/15

命令文でのalready

英語話ついでに。こういう感じのalreadyの使い方って学校英語では 目にしなかったように思うのだけれど、こちらではわりと頻繁に聞く。

  • Go home already. (もう帰れ/さっさと帰れ)
  • Shut up already. (もう黙れ/いい加減黙れ)

already=「もう」と機械的に置き換えて意味が通っちゃうから特殊な用法 ではないのかもしれないけれど、「完了した」ってことと結びついてないから ちょっと不思議な感じがした。 もっとも「既に完了しているべきことがされてない」ってことがimplyされてると思えば、 結局は同じニュアンスなのかもしれない。

Tag: 英語

Past comment(s)

hiro17911 (2011/02/15 21:58:53):

「おとといきやがれ」……とはちがいますね(笑)。 遥か昔に中学校で習った頃にもその用法はすでにあったのか、 それとも英語もこの30年くらいでどんどん変化しているのか。 ストリートの言葉が表に出てきたって意味では、 この20年くらいの変化が大きいような印象もありますが、 どうなんでしょうね。

shiro (2011/02/16 07:40:48):

20-30年も経てばどんな言葉でも(少なくとも口語レベルでは)変化するでしょうね。日本語でも…そうだなあ、「全然」の肯定的用法とか (これは昔の用法が復活したと言えなくもない?)、「普通に美味い」というような「普通に」の使い方とか、そのくらいのスパンで現れてる感じですか?

Post a comment

Name: